scrappystickyinkymess

Final French printables – the ones that started it all

2 Comments

The circle calendar set is the one Opsite loved and the ones that sparked us working together to convert my English language printables to French ones for her followers.  We’ve gone back and forth, and worked through a few versions, to finally arrive at these.  She has approved them so I can now add them for download.

F2015circle

Three pages, four months per page, 3×4 portrait style filler cards.  Grab them HERE

I thought it might be interesting to my English-only readers to see the translations of the French quotes that surround the day blocks.  I found them charming and an insight into another culture. Some, like our April showers bring May flowers or March comes in like a lion and goes out like a lamb are similar, but some just don’t resonate at all, like Do not whine if there are thunderstorms in July because if there weren’t any that month, there would be war and famine. 

JANUARY

Les douze jours qui vont de Noël aux Rois, donnent le temps des douze mois. 

The twelve days that goes from Christmas day to the day of the three Wise Men give an idea of the weather for the twelve next months. (In France we celebrate on January 6, that is called Epiphanie, the arrival of the three Wise Men and the presents they gave to Jesus. From that day and the rest of January we sometimes eat some sort of a cake with a porcelain object hidden within. The one who find the object is the king of the day and gets to wear a golden paper crown. Needless to say that it is mostly children who tend to find the object in their cake…)

FEBRUARY

Février n’est jamais si dur et si méchant qu’il ne nous fasse don de sept jours de printemps.

February is never that hard and tough that it won’t give us seven days of spring.

MARCH

Soit au début, soit à la fin, Mars nous montre son venin

Either in its beginning or in its end, March shows us its venom.

APRIL

Lorsqu’arrive la Saint-Valérien, l’arbre bourgeonne et les fruits ne sont plus loin

When Saint-Valérien day comes, trees are in buds and fruits are coming.

MAY

Mai frileux: an langoureux. Mai fleuri: an réjoui. Mai venteux: an douteux.

Chilly May : lazy year. Blooming May : happy year. Windy May : anxious year.

JUNE

Pluie de Saint-Jean noie les noisettes, mais beau temps de Saint-Pierre les rachète

Saint-Jean day’s rain clean the nuts but sun on Saint-Pierre day buy them back.

JULY

Ne vous plaignez pas s’il tonne en juillet ; car en ce mois s’il ne tonnait, guerre et famine il y aurait.

Do not whine if there are thunderstorm in July because if there weren’t any that month, there would be war and famine.

AUGUST

Ce que le mois d’Août ne mûrira pas, ce n’est pas Septembre qui le fera.

What August won’t ripe, September won’t ripe it either …

SEPTEMBER

Quand tu entends la grive chanter, cherche la maison pour t’abriter ou du bois pour te chauffer.

When you hear the thrush sing, look for a house to find shelter or for wood to warm you up

OCTOBER

En octobre, il faut que l’homme vite s’habille quand le mûrier se déshabille.

In October, you must get dressed fast when the blackberries tree shed its leaves.

NOVEMBER

Autant d’heures de soleil à la Toussaint, Autant de semaines à souffler dans tes mains.

You will spend as many weeks to blow in your hands as there are sunny hours on Toussaint day. (As I mentioned before, we celebrate a different saint every days. However, November 2d, that is Toussaint day, is the day we celebrate all the saints at once so that the one that did not made it to the calendar can be celebrated as well. It is a Holliday and a day off for everyone. And apparently you don’t want it to be a sunny day otherwise you will have a pretty cold winter)

DECEMBER

En décembre, pour que l’année aille comme il se doit, il convient que les champs s’enneigent par deux fois.

In December, if you want the next year to be nice, it is better that the fields get covered in snow twice.

BT Openreach has said they have not found enough evidence to justify the extensive work involved in replacing the cable but they have done SOMETHING to the line,  a D-side cable replacement that seems to have stabalized the line (not dropping every 5 minutes) and brought the speed back up to a reasonable level.  My router is still showing a lot or errors but so far, touch wood, so good. That MAY mean you see a bit more of me on my blog.  This may be three days in a row, so we shall see….

2 thoughts on “Final French printables – the ones that started it all

  1. Merci beaucoup! It’s very nice of you to do it in french.

  2. What a wonderful calendar, love it ! merci beaucoup

Thanks for dropping by. I hope you found something interesting and welcome your feedback. If you ask a question, and don't add your email, do either subscribe to replies or check back. I try to answer every question if I can. Cheers!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s